Генри Каттнер, Кэтрин Мур МАСКАРАД - Вот видишь, - с горечью сказал я, - начни я рассказ таким образом, и любой издатель с ходу завернет его... - Ты слишком суров к себе, Чарли, - вставила Розамонд. - ...сопроводив отказ вежливыми заверениями, что это вовсе не значит, будто рассказ ничего не стоит. Но вообще-то история довольно натянутая. Медовый месяц. Близится гроза. Зигзаги молний полосуют небо. Дождь льет ручьем. А здание, к которому мы направляемся, наверняка, скорее всего, психиатрическая клиника. Когда мы постучим старомодным дверным молотком, послышится тяжелое шарканье шагов, и какой-нибудь отвратительный старый дурак впустит нас в дом. Он очень обрадуется нашему визиту, но когда начнет рассказывать о вампирах, рыщущих по округе, во взгляде его будет насмешка. Сам он в такие бредни не верит, но... - Но почему у него такие острые зубы? - рассмеялась Роза-монд. Мы поднялись на полуразрушенную веранду и постучали в дубовую дверь, представшую перед нами в свете молний. Потом еще раз. - Попробуй молотком, - сказала Розамонд. - Не стоит нарушать традиции. Я постучал старомодным дверным молотком и послышалось тяжелое шарканье. Мы с Розамонд переглянулись, недоверчиво улыбаясь. Она была так красива! Мы с ней любили одно и то же, прежде всего - необычное, и потому нам было так хорошо вместе. А потом дверь открылась, и на пороге появился мерзкий старый дурак, державший в обезображенной ладони керосиновую лампу. Похоже, он вовсе не удивился. Впрочем, лицо его покрывала густая сеть морщин, и прочесть по нему что-либо было трудно. Крючковатый нос торчал этаким ятаганом, а небольшие зеленоватые глаза странно сверкали. Меня удивило, что волосы у него были густые и черные, и я тут же решил, что он похож на мертвеца. - Гости... - произнес он скрипучим голосом. - Немного бывает у нас гостей. - И вы, конечно, голодаете между визитами, - пошутил я и втащил Розамонд в коридор. В нем воняло плесенью, и тчно так же несло от старикашки. Он захлопнул дверь перед порывом яростного ветра и проводил нас в гостиную. Входя, мы раздвинули портьеры, украшенные кисточками, и внезапно оказались во временах королевы Виктории. Старик был не лишен чувства юмора. - Мы не едим гостей, - пояснил он. - Просто убиваем и забираем деньги. Но добычи в последнее время так мало! Он рассмеялся гордо, словно курица, у которой до срока вылупились пятеро цыплят. - Меня зовут Джед Карта, - сказал он. - Картер? - Карта. Садитесь и грейтесь. Я разведу огонь. Мы промокли до нитки. - У вас не найдется, во что переодеться? - спросил я. - Если это вас интересует, мы уже несколько лет супруги, но по-прежнему чувствуем себя грешниками. Наша фамилия Денхем, Розамонд и Чарли Денхем. - Так это у вас не медовый месяц? - Карта казался разочарованным. - Это второй медовый месяц, причем куда приятнее первого. Идиллия, верно? - обратился я к Розамонд. - Точно, - согласилась она. - В этом что-то есть. Жена у меня хитрая. Единственная женщина умнее меня, к которой я не испытываю ненависти. Она действительно красива, даже если выглядит мокрой курицей. Карта разводил огонь в камине. - Когда-то здесь жило много людей, - сообщил он. - Правда, они вовсе не хотели этого. Они были безумны. Но сейчас здесь психов нет. - Вот как? - протянул я. Он управился с камином и зашаркал к двери. - Принесу вам что-нибудь надеть. Конечно, если вас не смущает перспектива остаться наедине. - Вы не верите, что мы супруги? - спросила Розамонд. - Мы вовсе не нуждаемся в присмотре. Карта оскалился в щербатой улыбке. - О, дело не в этом. У местных людей такие странные мысли. Например... - он захихикал. - Вы когда-нибудь слышали о вампирах? Говорят, в последнее время по округе было много смертей. - Отказ вовсе не значит, что рассказ ничего не стоит, - сказал я. - Что? - Нет, ничего. Мы с Розамонд переглянулись. - Меня такие вещи не касаются, - заявил Карта. Он снова широко улыбнулся, облизал губы и вышел, захлопнув дверь и заперев ее на ключ. - Да, дорогая, - сказал я. - У него зеленые глаза. Я заметил это. - А острые зубы? - Только один. Да и тот стерт чуть не до десны. Может, некоторые вампиры жуют свои жертвы, пока не прикончат. Но вообще-то это ненормально. - Видимо, и вампиры не всегда нормальны... Розамонд смотрела на огонь. По комнате плясали тени, снаружи сверкало. Отказ вовсе не означает... Я нашел несколько пыльных шерстяных пледов и выхлопал их. - Снимай это, - коротко бросил я Розамонд. Мы повесили одежду поближе к огню и завернулись в пледы, сделавшись похожи на нищих индейцев. - Может, это не рассказ о духах, - сказали, - а просто любовная история. - Исключено, мы же супруги, - отрезала Розамонд. Я только усмехнулся, продолжая рассуждать. Этот Карта... Я не верю в случайности, легче уж поверить в существование вампиров. Кто-то открыл дверь, но это был не Карта. Человек, вошедший в комнату, походил на деревенского дурачка - откормленный парень с толстыми слюнявыми губами и жирными складками над расстегнутым воротничком. Он поддернул брюки, почесался и одарил нас глуповатой улыбкой. - У него тоже зеленые глаза, - заметила Розамонд. У парня явно была волчья пасть, однако мы понимали, что он говорит. - У всех в нашей семье зеленые глаза. Дедушка занят и прислал меня. Я - Лем Карта. Лем принес на плече какие-то вещи и бросил их мне. Старая одежда. Рубашки, брюки, ботинки - все чистое, но тоже с запахом плесени. Лем поплелся к камину и присел перед ним. У него был такой же крючковатый нос, как у дедушки Джеда, правда, частично скрытый складками жира. Он хрипло рассмеялся. - Мы любим гостей, - заявил он. - Мамуля сейчас спустится. Она переодевается. - Надо думать, заворачивается в новый саван, - попробовал я пошутить. - А теперь иди, Лем. И не смей подсматривать в замочную скважину. Он что-то буркнул в ответ и вышел, тяжело ступая, а мы надели затхлую одежду. Розамонд выглядела прелестно; я сказал ей, что она похожа на крестьянку... врал, конечно. В ответ она пнула меня. - Береги силы, дорогая, - предостерег я. - Они могут нам понадобиться: похоже, эти чертовы Карта что-то задумали. Исключительно мерзкая семейка. Наверное, это их родовое имение. Они явно жили здесь, когда в этом доме размещался бедлам. Я бы чего-нибудь выпил. Розамонд взглянула на меня. - Чарли, неужто ты и впрямь поверил... - Что это семья вампиров? Черт побери, нет конечно! Это просто банда придурков, которые пытаются нагнать на нас страху. Я люблю тебя, дорогая. И я обнял ее так крепко, что едва не сломал пару ребер. Она вся дрожала. - В чем дело? - спросил я. - Мне холодно, - ответила она. - Ничего больше. - Конечно, - я подвел ее поближе к камину. - Ничего больше. Разумеется. Дай-ка мне лампу, и пойдем на поиски. - Может, лучше дождаться мамули? Нетопырь ударил крыльями в стекло, но, к счастью, Роза-монд ничего не заметила. Нетопыри редко летают во время грозы. - Нет, мы не будем ждать, - решил я. - Идем. У дверей я остановился, потому что моя жена вдруг опустилась на колени. Впрочем, она не молилась, а напряженно вглядывалась в песок, рассыпанный по полу. Одной рукой я поднял Розамонд. - Разумеется. Знаю. Это песок с кладбища. Пошли, взглянем на этот сумасшедший дом. Здесь должны орудовать несколько скелетов. Когда мы вышли в коридор, Розамонд быстро подошла к парадной двери и попыталась ее открыть. Потом взглянула на меня. - Закрыто. А на окнах решетки. - Идем же, - сказал я и потащил ее за собой. Мы шли по коридору, иногда останавливаясь, чтобы заглянуть в грязные, тихие, погруженные в темноту помещения. Скелетов не было. Не было вообще ничего, только запах плесени, как в доме, где много лет никто не живет. Я мысленно повторял, как заведенный: "Отказ вовсе не означает..." Мы вошли на кухню; приглушенный свет сочился из-под двери. Меня заинтересовал доносившийся оттуда странный скрежещущий звук. Огромный темный силуэт превратился в молодого Лема, опору и надежду этой жалкой семейки; Скрежет прекратился, и Джед Карта произнес: - Пожалуй, он уже достаточно острый. Что-то полетело в сторону Лема и ударило его в лицо. Он схватил это, а когда мы подошли ближе, то увидели, что парень рвет зубами кусок сырого мяса. - Хорошо, - сказал он, пуская слюни, причем глаза его горели. - Очень хорошо! - Зубы от этого становятся крепкими и здоровыми, - объяснил я. Мы вошли в дровяной сарай, где Джед Карта точил на оселке нож. Или меч. Во всяком случае, он был достаточно велик. Джед смутился. - Снаряжаетесь на большую дорогу? - спросил я. - Я всегда чем-нибудь занят, - пробормотал он. - Осторожнее с лампой, здесь все сухое, как губка. Достаточно одной искры, и будет пожар. - Смерть в огне решает множество проблем, - тихо заметил я, а когда Розамонд ткнула меня в бок локтем, заткнулся. Она же произнесла: - Мистер Карта, мы ужасно голодны. Нельзя ли... Он ответил ей удивительно низким голосом, словно рычал: - Забавно, но я тоже голоден. - А выпить вы не хотите? - вставил я. - Мне хватило бы немного виски. Кровь для охотника, - добавил я, а Розамонд вновь толкнула меня. - Иногда, - заметила она, - ты сам напрашиваешься на неприятности. - Это я храбрюсь, - ответил я, - Мне ужасно страшно, мистер Карта. Честно. Я говорю совершенно серьезно. Старик отложил тесак, и лицо его скривилось в улыбке. - Просто вы плохо знаете деревенские обычаи. - Вот именно, - согласился я, слыша, как на кухне Лем, чавкая, пожирает сырое мясо. - Такая здоровая и упорядоченная жизнь должна быть великолепна. - О да, - ответил старик, сдерживая смех. - Хеншоу - приятное местечко. Мы все живем здесь уже давно. Правда, соседи не часто навещают нас... - Вы меня удивляете, - тихо сказала Розамонд. Похоже, она справилась со своими страхами. - Это довольно старое поселение. Довольно старое. У нас есть свои обычаи, уходящие ко временам войны за независимость. Есть даже свои легенды, - он глянул на кусок говядины, висящий рядом на крюке. - Легенды о вампирах... вампирах из Хеншоу. Я уже говорил о них, помните? - В самом деле, - сказал я, качаясь с пятки на носок. - Похоже, это вас мало трогает. - Но некоторых трогает, и даже очень, - он широко улыбнулся. - Я не слушаю бредни об одетых в черное дьяволах с белыми лицами, что протискиваются сквозь щели и превращаются в нетопырей. По-моему, вампиры тоже меняются. Вампир из Хен-шоу-кантри не похож на европейского. Говорят, у него даже есть чувство юмора. - Карта расхохотался, глядя на нас. - Думаю, что он ведет себя как все прочие люди, а те вовсе не подозревают, кто он такой. Потому он и может делать все, что делал, пока...- Карта взглянул на свои изуродованные ладони, - пока не умер. - Если вы хотите нас испугать... - сказал я. - Это просто шутка, - заметил Карта и потянулся за куском мяса на крюке. - Значит, вы хотите есть. Любите жаркое? - Я передумала, - поспешно ответила Розамонд. - Я вегетарианка. Это была ложь, но я последовал примеру жены. - Хотите выпить чего-нибудь горячего? - Возможно... Как насчет виски? - О, разумеется. Лем! - позвал старик. - Принеси-ка немного водки, а не то получишь выволочку. Вскоре я уже держал две выщербленные кружки и облепленную паутиной бутылку дешевого виски. - Чувствуйте себя как дома, - подбадривал Карта. - Вы еще увидите мою дочь, она вам кое-что расскажет. Какая-то мысль рассмешила его. потому что он расхохотался мерзко, злобно и раздражающе одновременно. - Знаете, она пишет дневник. Я ей говорю, что это глупо, но Руги все делает по-своему. Мы вернулись в гостиную, уселись перед камином и стали пить виски. Кружки оказались грязными, так что мы по очереди прикладывались прямо к бутылке. - Давно мы не пили из горлышка. Помнишь, как ездили с бутылкой в парк... Розамонд кивнула и улыбнулась. - Мы были тогда сущими детьми, Чарли. Кажется, это было так давно. - У нас второй медовый месяц, и я люблю тебя, дорогая, - тихо произнес я. - Никогда не забывай это. И не обращай внимания на мои шутки. Я подал ей бутылку. - Неплохо. Нетопырь вновь ударил крыльями в стекло. Гроза не утихала, громы и молнии неустанно создавали надлежащий антураж. Виски согрело меня. - Идем на поиски, - предложил я. - Пари на первый скелет. Розамонд взглянула на меня. - Что за мясо висело в той каморке? - Кусок говядины, - осторожно ответил я. - Ну, пошли, а не то получишь по зубам. Забери бутылку, а я возьму лампу. Осторожнее с люками, тайниками и костлявыми руками, которые могут до тебя дотянуться. - И с вампирами из Хеншоу? - С люками, - с нажимом повторил я. По скрипучей разболтанной лестнице мы поднялись на второй этаж. Некоторые двери были усилены металлическими решетками, но ни одна не закрывалась на ключ. Когда-то здесь был сумасшедший дом. - Представь только, - сказала Розамонд и глотнула виски. - Здесь держали всех этих больных. Одни безумцы. - Да, - согласился я. - Достаточно взглянуть на эту семейку, чтобы понять - болезнь осталась в этом доме до сих пор. Мы задержались, чтобы заглянуть через решетку в помещение, где находилась какая-то женщина. Она спокойно сидела в углу, прикованная к стене кандалами и одетая в смирительную рубашку. Рядом стояла лампа. У женщины было плоское, как тарелка, землистое и уродливое лицо, широко открытые глаза были зелеными, а губы кривила застывшая усмешка. Я толкнул дверь и без труда открыл ее. Женщина равнодушно посмотрела на нас. - Вы... больны? - нерешительно спросил я. Она скинула смирительную рубашку, выскользнула из цепей и встала. - О, нет, - ответили она, продолжая все так же улыбаться. - Я Рут Карта. Джед сказал мне, что вы пришли. Меня несколько лет держали в сумасшедшем доме, а потом отпустили. Но иногда я тоскую по нему. - Да, могу представить, - заметил я. - Совсем как вампир, которому каждое утро хочется вернуться в свою могилу. Она замерла, а ее глаза стали похожи на две стекляшки. - Что вам наговорил Джед? - Какие-то местные сплетни, миссис Карта. - Я протянул ей бутылку. - Выпьете? - Этого? - она криво усмехнулась. - Нет уж, спасибо. Разговор оборвался. Рути смотрела на нас зелеными непроницаемыми глазами, продолжая усмехаться, а от запаха плесени у меня свербило в носу. Что-то будет дальше? Тишину нарушила Розамонд. - Вы действительно миссис Карта? - спросила она. - Как получилось, что вы носите ту же фамилию, что и... - Успокойся, - тихо сказал я. - То, что мы супруги, не означает, что так бывает с каждым. Однако Рут Карта нисколько не рассердилась. - Джед - мой отец, а Лем - мой сын, - объяснила она. - Я вышла за Эдди Карта, своего кузена. Он уже давно умер, и потому меня поместили в сумасшедший дом. - Отчаяние? - предположил я. - Нет, - ответила она. - Я сама убила его. Помню, что все вокруг было красным. Ее улыбка не менялась, но я приметил в ней иронию и насмешку. - Это случилось задолго до того, как в судах стали высмеивать подобную линию защиты. Однако в моем случае все было без обмана. Люди ошибаются, думая, что в газетах пишут сплошные враки. - Похоже, вы воспитаны гораздо лучше, чем Джед или Лем. - В молодости я была в школе для девиц на Востоке. Хотела там и остаться, но Джед не мог больше платить за меня. Вот. я и стала такой озлобленной... из-за этой пахоты. Но на скуку давно не жалуюсь. Я бы предпочел, чтобы Рут перестала улыбаться. Розамонд потянулась за бутылкой. - Я хорошо понимаю, что вы чувствовали. Миссис Карта отступила к стене и прижалась к ней ладонями. Глаза ее вспыхнули, и она хрипло заговорила: - Вы не можете знать. Такая молодая особа... вы не можете знать, как бывает, когда девушка живет среди радости и восторга, имеет красивые платья и поклонников, и вдруг возвращается сюда скоблить полы и варить капусту, а потом выходит замуж за тупого деревенщину с мозгом шимпанзе. Я садилась у кухонного окна и смотрела в него, ненавидя все и вся. Эдди этого никогда не понимал. Я просила его забрать меня в город, но он говорил, что это ему не по карману. Отказывая себе во всем, я скопила денег на поездку в Чикаго. Я мечтала о нем, но когда поехала, уже не была молрдой девушкой. Люди на улице глазели на мои платья, а мне хотелось кричать. Я глотнул из бутылки. - Понимаю... кажется, - сказал я. Она говорила все громче, и слюна капала с ее губ. - Вот я и вернулась, а потом однажды увидела, как Эдди целует служанку, взяла топор и ударила его по голове. Он упал и задергался как рыба на песке, а я снова почувствовала себя молодой. Все смотрели на меня и говорили, какая я красивая и прелестная. Голос женщины походил на заезженную пластинку. Она почти кричала и сползала по стене, пока снова не уселась на пол. На губах ее появилась пена, она дергалась во все стороны. Но хуже всего был ее смех. Я схватил Розамонд за руку и вытащил в коридор. - Поищем мужчин, - сказал я, - пока Рути не нашла топор. Мы спустились по лестнице, чтобы рассказать обо всем Лему и Джеду. Лем захохотал так, что затряслись все его жировые складки, и вышел в коридор, а Джед взял бидон с водой и пошел следом. - У Рути бывают такие приступы, - сказал он, поворачиваясь. - Обычно это быстро проходит. И он исчез. Розамонд по-прежнему держала лампу. Я взял ее, осторожно поставил на стол и подал жене бутылку. Мы выпили ее до дна. Потом я подошел к кухонной двери и попытался ее открыть. Разумеется, она была заперта. - Любопытство всегда было моей слабостью, - сказала Роза-монд и указала на дверь в стене. - Как ты думаешь... - Можем проверить. Алкоголь уже начал действовать. Я взял лампу и дернул дверь - за ней открылась темная пропасть подвала. Оттуда потянуло плесенью, как, впрочем, от всего в этом доме. Розамонд шла за мной по лестнице. Вскоре мы оказались в темной комнате, здорово похожей на склеп. Она была совершенно пуста, однако у своих ног мы увидели солидный дубовый люк. Рядом лежал открытый висячий замок. Мы продолжили свою веселую прогулку: спустились по лестнице еще метра на три вглубь, и оказались в коридоре, пробитом в сырой земле. Звуки грозы притихли. На полке недалеко от нас лежала потрепанная тетрадь и карандаш, привязанный чудовищно грязным шнурком. Розамонд открыла тетрадь, а я заглянул ей через плечо. - Книга гостей, - заметила Розамонд. Это был список фамилий, причем рядом с каждой имелась важная запись. Например, такая: "Томас Дарди. 57 долларов, 53 цента. Золотые часы. Кольцо". Розамонд рассмеялась, открыла тетрадь на чистой странице и написала: "Мистер и миссис Денхем". - Твое чувство юмора меня просто пугает, - холодно заметил я. - Если бы я тебя не любил, то свернул бы тебе шею. - Иногда предпочтительнее шутить, - прошептала она. Мы пошли дальше. В конце коридора обнаружилось небольшое помещение, а в нем - скелет, прикованный к стене. В полу виднелся круглый деревянный люк с кольцом. Я поднял крышку и опустил лампу в темную яму. Несло оттуда отнюдь не духами. - Снова скелеты? - спросила Розамонд. - Трудно сказать, - ответил я. - Хочешь спуститься и проверить? - Ненавижу темноту, - сказала она, тяжело дыша. Я позволил крышке с грохотом упасть, поставил лампу и крепко обнял Розамонд. Она прижалась ко мне, как испуганный ребенок в темной комнате. - Перестань, милая, - бормотал я, лаская губами ее волосы. - Все хорошо. - Нет. Это ужасно. Лучше уж умереть. О, я люблю тебя, Чарли! Как я тебя люблю! Мы разжали объятия, потому что в подземелье послышались чьи-то шаги. Вошли Лем, Джед и Рути. Никто из них не удивился, увидев нас здесь. Лем не сводил глаз со скелета. Он облизнулся и расхохотался. У Рути был пустой взгляд и все та же кривая улыбка на лице. Джед Карта взглянул на нас зелеными злыми глазами и поставил на пол свою лампу. - Ну, людишки, - спросил он, - зачем вы забрались сюда? - Мы подумали, нет ли у вас убежища? - объяснил я. - Тогда человек может чувствовать себя безопаснее в этом мире. Старик заржал. - Вас нелегко испугать. Держи, Рути. Он взял кнут, висевший на стене, и вложил его в руки женщине. Она тут же оживилась, подошла к закованному в цепи скелету и принялась его хлестать. Лицо ее напоминало страшную маску. - Только это успокаивает ее, когда начинается приступ, - объяснил нам Джед. - С ней все хуже с тех пор, как умерла Бесс. Он кивнул на скелет. - Бесс? - тихо спросила Розамонд. - Она... когда-то она была у нас служанкой. Мы подумали, что ей это не повредит, а Рути после этого успокаивается. Миссис Карта выпустила кнут. Лицо ее оставалось неподвижным, но когда она заговорила, голос ее звучал совершенно нормально. - Пойдем наверх? Наши гости, должно быть, чувствуют себя здесь неважно. - Да, - ответил я. - Идемте. Может, у вас найдется еще одна бутылка, Джед? Он указал на деревянный круг в полу. - Хотите туда заглянуть? - Я уже заглядывал. - Лем довольно силен, - старик болтал совершенно невпопад. - Покажи им, Лем. На цепи Бесси. Не имеет значения, если ты ее порвешь, правда? Семейство Карта развлекалось на всю катушку. Лем подошел к стене и без труда вырвал цепь. - Значит, вот как обстоят дела, - заметил я. - Этот щенок делает все голыми руками. У вас есть нож. А чем пользуется Рути? Надо думать, топором? Старик широко усмехнулся. - Надеюсь, вы не думаете, что мы на самом деле убиваем постояльцев? Или что сбрасываем их в большой пруд за домом, если они приезжают на машинах. - Если вы действительно вампиры из Хеншоу, - ответил я, - то должны здорово бояться проточной воды. - Та вода не течет, - сказал он. - Она стоит. Пусть вас это не волнует. - Двери на замке, на окнах решетки, - мягко заметила Ро-замонд. - Мы нашли вашу книгу гостей, заглянули и в подземелье. Все одно к одному, правда? - Не думайте об этом, - посоветовал Карта. - Легче будет заснуть. - Я не хочу спать, - ответила Розамонд. Я поднял лампу и взял жену за руку. Мы двинулись по коридору впереди остальных, поднялись по лестнице в подвал, а оттуда в кухню. Я заметил в темном углу огромную бочку с водой. Теперь мы вновь слышали яростную грозу. - Я приготовил вам постель, - сказал Карта. - Хотите сразу пойти наверх? - Подлейте керосина, ладно? - Я указал на лампу. - Моя жена умрет со страху, если посреди ночи лампа погаснет. Джед кивнул Лему, тот куда-то вышел, принес грязную банку и наполнил из нее резервуар лампы. Затем все отправились наверх. Сначала Джед, похожий на пугало в жестком черном парике, потом мы, за нами Лем, скалящий зубы, а в самом конце - Рути, с улыбкой, приклеенной к лицу, и пустыми зелеными глазами. - Эй, - оказал я, - вам же придется тащить наши трупы в подвал, мистер Джед. Зачем делать лишнюю работу? - А я-то подумал, что вы устали, - захихикал он. - Кроме того, мне нужно еще кое-что сделать. Мы шли, словно процессия приведений, поднимались по ступеням, и они оскорбление скрипели под нашими ногами. Я вскользь упомянул об этом. Розамонд поджала губы. - Пожалуй, это слишком мелодраматично. - Должно быть тринадцать ступеней, - заметил я. - Это говорило бы о расчетливости. Тринадцать ступеней ведут на виселицу, - объяснил я Джеду в ответ на его вопросительный и гневный взгляд. - Забавно, - он рассмеялся. - Раз вы считаете нас убийцами, то почему же не уйдете отсюда? - Двери на замке. - Можете попросить меня, чтобы я их открыл. Я не ответил, потому что в голосе его звучала злобная ирония. Слюнявый и радостный Лем наступал нам на пятки. Наконец мы дошли до последней спальни, откуда тоже тянуло плесенью. Ветки стучали в зарешеченное окно, нетопырь, как безумный, колотился о стекло. Войдя в комнату, я поставил лампу на запыленный столик возле кровати. Лем, Джед и Рути остановились на пороге, глядя на нас, словно три зеленоглазых волка. - Вам не приходило в голову, что мы вовсе не наивные овечки? Вы даже не спросили, откуда мы и как здесь оказались. Джед одарил нас улыбкой, показав единственный целый зуб. - Похоже, вы плохо знаете Хеншоу-кантри. У нас давно нет судов, которые бы этим занимались. Мы очень осторожны, и не думаю, чтобы власти уделяли нам много внимания. Хеншоу-кант-ри не может позволить себе иметь шерифа, который бы чего-нибудь стоил. Так что не пытайтесь нас испугать, ничего не выйдет. Я пожал плечами. - А разве мы выглядим испуганными? Джед неохотно признал нашу правоту. - Вас нелегко напугать. Ну, мне еще нужно поработать, прежде чем... я спою себе колыбельную. До свидания. И он исчез в темноте. Ладонь Рути задрожала. Лем облизнулся и ушел. На лице женщины застыла улыбка, похожая на гримасу. - Я знаю, о чем вы думаете. Боитесь, - сказала она. - И вы правы. Она шагнула назад и захлопнула дверь. Щелкнул замок. - Джед забыл дать другую бутылку, - заметил я. - Скоро я протрезвею и захочу пить. Очень захочу. Я знал, что голос мой прозвучал несколько взволнованно. - Все в порядке, милая. Иди сюда. Губы Розамонд были холодны, я чувствовал, как она дрожит. - Здесь как в холодильнике, - пробормотала она. - Я не могу привыкнуть к холоду, Чарли! Не могу привыкнуть к холоду!! Я обнял ее так сильно, как только мог, не в силах сделать ничего больше. - Постарайся вспомнить, - тихо сказал я. - Ночь прошла. Гроза кончилась, и нас здесь нет. Мы снова в нашем парке. Помнишь, милая? Она уткнулась лицом в мое плечо. - Это трудно вспомнить. Кажется, что мы никогда не видели солнца. Этот ужасный дом... о, я бы и вправду хотела, чтобы мы умерли, дорогой! Я легонько встряхнул ее. - Розамонд! Слова с трудом протискивались сквозь мое горло. - Прости, дорогой. Только... почему это должно было случиться именно с нами? Я пожал плечами. - Такова уж наша судьба. Не мы первые в таком положении. Закрой глаза и вспомни. - Думаешь, они догадываются? - Интересно, каким образом? Они слишком заняты своей игрой в убийц. Я чувствовал, как под воздействием внезапной перемены дрожь прошла по ее телу. - Мы не можем влиять на то, что случится, - напомнил я ей. - Нам не дано изменить ни их, ни себя. Слезы брызнули у нее из глаз, и мы прижались друг к другу, как дети, испуганные темнотой. Ни одна острота не приходила мне в голову. Порой бывает трудно шутить. Лампа замерцала и погасла. Спичек у нас не было, но теперь это не имело значения. Уже не имело. - Жаль, что Джед забыл о второй бутылке, - пробормотал я. - Виски помогает. Все-таки я рад, что мы можем пить виски. Гроза заканчивалась, бледный свет луны сочился сквозь окно. Я вспомнил Дракулу и фигуры, являющиеся среди лунного сияния, в котором даже решетки на окнах кажутся прозрачными. "Семья Карта вовсе не вампиры, - говорил я себе. - Это просто убийцы. Безумцы, убивающие хладнокровно и безжалостно. Нет, сказал я себе, будь они действительно вампирами, им не нужно бы было притворяться. Настоящие вампиры так не поступают... Дракула, например!" Я обнял Розамонд и закрыл глаза. Часы пробили полночь. А потом... Было почти два, когда, - как я, впрочем, и ожидал, - в замке заскрежетал ключ, и на пороге появился дрожащий всем телом Джед Карта. Он что-то пытался сказать, но не мог произнести ни слова, поэтому просто махнул рукой, приглашая следовать за ним. Мы так и сделали, хотя знали, чего следует ожидать. Я слышал, как Розамонд тихонько простонала: - Лучше бы умереть. Лучше бы мне умереть! Джед привел нас в спальню в другом конце коридора. Рути Карта лежала на полу, а на ее худой шее видны были два небольших красных пятнышка и дырки в тех местах, где проходили пустые кровеносные сосуды. Через открытую дверь я заглянул в другую комнату и увидел там огромное неподвижное тело Лема. Он тоже был мертв. Джед Карта почти кричал: - Что-то пришло и... - Лицо его было мелко дрожащей маской смертельно напуганного человека. - Вампиры из Хеншоу! - Не рой другому яму... - сказал я, глядя на Розамонд. Она посмотрела мне в глаза, и я увидел, что она содрогается от предстоящей перемены и в то же время стыдливо жаждет ее. Пожалуй, вновь пришло время сказать что-нибудь смешное... что угодно, лишь бы поправить настроение Розамонд. - У меня для вас сюрприз, Джед, - сказал я, подходя к нему все ближе. - Я знаю, вы пускаете мимо ушей эти бредни, но верите вы или нет, а вампиры из Хеншоу - это мы.